
Galatians 6:2 “Bear ye one another’s burdens…”
Galatians 6:5 “For every man shall bear his own burden.”
Depending on the translation you use, this could be confusing. This is why a deeper study into the scripture is needed, and why some translations are easier to understand. The words translated in the King James Version for burdens and burden in verses 2 and 5 respectively are actually two different Greek words. I prefer the New King James Version as it uses different English words for the two Greek ones, burdens and load, to better clarify the meaning and avoid confusion.
NOTE: The obvious question here is why am I including the King James Version instead of the New King James Version. KJV is public domain in the United States. Thomas Nelson holds the copyright for the NKJV, and they require permission to use their translation of the scriptures in smart phone applications, media platforms, websites, or related digital products. I have submitted a request for permission to use the NKJV and will switch to that version when it is granted.
βαρος (báros) – found in verse 2 means burden or weight, like something you would carry.
φορτιον (fortíon) – found in verse 5 means a task or service, something you would do, perhaps required.
Each person has a task to perform, that for which we are responsible; our load which we carry. But we also have extra things which weigh us down with which others can assist; burdens, whether physical or spiritual. We should help others with those burdens while keeping in mind that each is responsible for their own load, tasks/service.
Please feel free to comment or post questions. Thanks for reading!